sábado, 16 de junio de 2012

Reclutamiento: Correctores y traductores

Bueno gente, luego de mucho tiempo volvemos con el reclutamiento de personas para el staff del fansub.
En este caso andamos necesitando por lo menos un corrector y también al menos un traductor que quiera hacer una serie para el fansub desde el portugues o el ingles, dependiendo el caso de la serie que éste quiera.

Corrector: esta persona es a quien le va a llegar el subtitulo de alguna serie o película ya traducido. ¿Qué tiene que hacer el corrector? Este se encarga de revisar cada linea del todo el subtitulo, tanto los errores ortográficos, como los de tipeo y/o los de comprensión de la oración. Las personas de este "puesto" son las más cercanas a mi porque con ellas es quien vemos que frases quedan y demás si es que tienen algunas dudas, yo siempre estoy para ayudarlos.
Este es un puesto MUY IMPORTANTE en el fansub y del cual debe hacerse cargo alguien con una muy buena ortografía y que tenga ganas de colaborar y tratar de no demorar mucho en las correcciones.
Traductor: esto es más simple. Una persona que diga: tengo ganas de traducir tal serie. De acuerdo, vemos si esa serie está a disposición y si así lo es, comenzamos de inmediato para trabajarla. También se piden ganas de colaborar y tratar de no demorar mucho con las traducciones.
Aclaro que en cada uno de sus puestos nadie está solo, ya que esto es un trabajo en equipo donde todos nos ayudamos para poder tratar de dar el mejor trabajo posible como siempre tratamos de llevar hace casi dos años de existencia.
Espero con muchas ansias sus mensajes sobe el tema tanto aquí, en el FACEBOOK, o en el Foro. Donde más les guste.
Saludos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario